Frp World Ana Menü
  • Frp World
    » Anasayfa
    » Forum
    » Anketler
    » Akademi
    » Kitap Tanıtımları
    » Haber Arşivi
    » Haber Gönderin
    » Makale Gönderin

  • Üyelere Özel

  • Kişisel
    » Hesabınız
    » Özel Mesajlar
    » Üye Listesi
    » Üye Arama
    » Siteden Çıkış

  • Site Bilgileri
    » Top10
    » Site Hakkında Yorumlarınız
    » İstatistikler
    » Destekleyen Siteler

  • Kullanıcı Menüsü
    Hoşgeldin, Diyar Gezgini
    Üye Adı
    Şifre
    (Kayıt Ol)
    Üyelik:
    Son Üye: ibocaju
    Bugün: 14
    Dün: 23
    Toplam: 90343

    Şu An Bağlı:
    Ziyaretçi: 1455
    Üye: 2
    Toplam: 1457

    Şu An Bağlı:
    01 : ywyquki
    02 : ibocaju

    FrpWorld.Com :: View topic - Türkçe Yardım Masası
    Forum FAQ  |  Search  |  Memberlist  |  Usergroups   |  Register   |  Profile  |  Private Messages  |  Log in

     Türkçe Yardım Masası View next topic
    View previous topic
    Post new topicReply to topic
    Author Message
    occultsearcher
    Kullanıcı
    Kullanıcı





    Joined: Jun 26, 2003
    Posts: 368
    Location: Ankara

    PostPosted: Mon May 25, 2009 9:38 am Reply with quoteBack to top

    Possessed wrote:
    "Türkçe" konusunda da ben kuralı söyledim, o kuralı kullanıp kullanmamak sizin inisiyatifinizde. İstisna mı olması gerektiğini söylüyorsunuz? Bana bu, iki aynı elmadan birini daha çok beğenmeye benziyor. "İstanbullu böyledir, Türkçe şöyledir" gibi bir açıklama pek tatmin etmedi beni. İstanbullu, Mehmetgil derken bunlar da aynı durumda değil mi?

    Bu dil mevzuunda zaten ne eski TDK'cılar, ne yeni TDK'cılar ne de başkaları anlaşabiliyor. Ama şimdi şöyle ki, bence İstanbullu ve Mehmetgil ile Türkçe aynı noktada değil. İstanbullu ve Mehmetgil, bu halleriyle özel isim değiller.
    Çrneğin Türkçü de olsaydı sorun olmayacaktı. Ya da hatta Türkçeci olsa bile sorun olmayacaktı.
    Ama Türkçe olduğunda bence bu biraz sorunlu. Çünkü dediğim gibi sonuçta yapım ekiyle oluşan şey yeni bir özel isim.
    Ama dediğin doğru. "Kurallar böyle diyor ama ben bunu şu şekilde uyguluyorum" ne yazık ki tek çıkar yol böyle hadiselerde. Zaten pek çok yayınevi de bu yöntemi kullanıyor. Yapacak bir şey yok...

    _________________
    M - There is indeed such a conspiracy
    "When you see filth, call it filth"
    Back to top View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's websiteYahoo MessengerMSN MessengerICQ Number
    catboy
    Site Yazarı
    Site Yazarı





    Joined: Jan 19, 2007
    Posts: 3268
    Location: Izmir

    PostPosted: Sun May 31, 2009 1:33 pm Reply with quoteBack to top

    Msnde arkadaşlarla konuşurken çok fazla kişinin bazı sözcükleri kullanırken hata yaptığını fark ettim. Bazıları o kadar yanlış kullanılıyor ki artık yanlış olanın doğru olduğu sanılmaya başlanmış. Buraya beni özellikle rahatsız edenleri yazma gereği hissettim...

    "Sağdece" (yanlış), "Sadece" (doğru)
    "Herkez" (yanlış), "Herkes" (doğru)
    "Yanlız" (yanlış), "Yalnız" (doğru)

    Bu sözcüklerinin çoğunun yanlış kullanıldığını biliyorsunuzdur zaten ama önemli olan bilmek değil doğrusunu kullanmaktır değil mi? Smile

    Türkçede w harfi yoktur, bu yüzden "we" bağlacı da yoktur, o "ve" bağlacıdır olsa olsa.

    Bir de bu sadece bizim dilimiz için de geçerli değil sanıyorum tüm Latince içerikli dillerde var olan bir kuraldır. Cümlenin başındaki sözcüğün, belli bazı kısaltmaların ve cümlenin herhangi bir yerinde yer alan özel isimlerin ilk harfleri dışında büyük harf kullanımaz, tamamiyle hatalı bir kullanımdır. L harfini de gösteriş olsun diye her seferinde büyük harfle kullanılması da son derece cahilce bir davranıştır.

    Neyse şimdilik bu kadar dostlar! Aklıma geldikçe yazarım... Smile
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's website
    Possessed
    Site Ã?izeri





    Joined: Mar 13, 2006
    Posts: 958
    Location: Tanrilarin Unuttugu Yerden...

    PostPosted: Sun May 31, 2009 1:51 pm Reply with quoteBack to top

    catboy wrote:
    Bir de bu sadece bizim dilimiz için de geçerli değil sanıyorum tüm Latince içerikli dillerde var olan bir kuraldır. Cümlenin başındaki sözcüğün, belli bazı kısaltmaların ve cümlenin herhangi bir yerinde yer alan özel isimlerin ilk harfleri dışında büyük harf kullanımaz, tamamiyle hatalı bir kullanımdır. L harfini de gösteriş olsun diye her seferinde büyük harfle kullanılması da son derece cahilce bir davranıştır.


    Tam anlayamadım; yani L harfini gösteriş diye büyük yazmak derken böyLe bir kuLLanımdan mı söz ediyorsun? ÇrnekLememişsin de... Bu bAşkA bir hArf de olAbilir mi, örneğin burAdAki A gibi...

    _________________
    I am Lord Amean, The King of North, Leader of Zederus..
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's websiteMSN Messenger
    catboy
    Site Yazarı
    Site Yazarı





    Joined: Jan 19, 2007
    Posts: 3268
    Location: Izmir

    PostPosted: Sun May 31, 2009 1:55 pm Reply with quoteBack to top

    Evet, aynen öyle. Gerek duymadım örnek vermeye, zaten hatalı bir kullanım olduğum için hatalı kullanıma teşvik etmeyeyim dedim durduk yere.

    Çoğu yerde rastlarsınız;

    eLLe ile syLar sevgili olarak kaLsaydı ya keşke... (örnek mesela..) Very Happy
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's website
    Possessed
    Site Ã?izeri





    Joined: Mar 13, 2006
    Posts: 958
    Location: Tanrilarin Unuttugu Yerden...

    PostPosted: Sun May 31, 2009 2:15 pm Reply with quoteBack to top

    Kusura bakma, ilk kez duydum da... Very Happy Çok enteresan. Mantığını anlayamadım önce, kavrayamadım Smile Neyse tamam, pek msn kullanmadığımdan kaynaklanıyor bunlar Rolling Eyes

    Zaten msnde insanlar dili katletme klavuzuna göre yazıyorlar, ilkokul çocuğunun yapmayacağı yanlışlara tanık oluyorum.

    1. Yeterlilik bildiren "-(e)bilmek" bileşik eylemini ayrı yazmayın.
    "Ola bilir, gele bilirim" değil, "olabilir, gelebilirim" olmalı. Ayıracağız diye uğraşmayın işte, komple birleşik yazın, daha kolay.

    2. Olumsuzluk eki ile soru ilgecini çorba etmeyin. Olumsuzluk eki hep bitişik yazılır, soru ilgeci hep ayrı yazılır, karışacak bir şey yok.
    "Yapa mazmıyım?" değil, "Yapamaz mıyım?" olmalı. İlk gördüğünüz m harfinden kesmeyin sözcüğü, sonraki harfe de bakın; "-me, -ma" görünce bitişik, "-mi, -mı, -mu, -mü" görünce ayrık yazın. Hatta geçmiş zaman eki "-miş"i bile ayıran oluyor, yuh artık.

    3. Yardımcı eylem "-etmek" ve "-olmak" her zaman ayrı yazılır. Daha önce söylemişimdir bunu.
    "yoketmek, sağolmak, terketmek" değil, "yok etmek, sağ olmak, terk etmek" olmalı. Aslında buradaki yanlış sanırsam ulama yüzünden oluyor, örneğin gördüğüm herkes "bilimadamı" diye yazıyor ama onun doğrusu "bilim adamı"dır.

    Msn deyince benim de aklıma bunlar geldi. Hızlı yazarken doğan klavye yanlışlarını anlayabilirim de bilgisizlikten çıkan yanlışlara uyarımdır bunlar. Bir kere iki kere olmuyor, aynı adam aynı yanlışı her defasında yapıyor.

    _________________
    I am Lord Amean, The King of North, Leader of Zederus..
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's websiteMSN Messenger
    Edmond
    Kullanıcı
    Kullanıcı





    Joined: Jul 03, 2006
    Posts: 5509
    Location: Ã?anakkale

    PostPosted: Sun May 31, 2009 2:20 pm Reply with quoteBack to top

    catboy wrote:
    Evet, aynen öyle. Gerek duymadım örnek vermeye, zaten hatalı bir kullanım olduğum için hatalı kullanıma teşvik etmeyeyim dedim durduk yere.

    Çoğu yerde rastlarsınız;

    eLLe ile syLar sevgili olarak kaLsaydı ya keşke... (örnek mesela..) Very Happy


    sevgiLi olacaktı o Dil

    O diil de bn şeyi anlamıom, nie bazı hrfleri çkartıorlr?amaç ne yni?


    3. Yardımcı eylem "-etmek" ve "-olmak" her zaman ayrı yazılır. Daha önce söylemişimdir bunu.
    "yoketmek, sağolmak, terketmek" değil, "yok etmek, sağ olmak, terk etmek" olmalı. Aslında buradaki yanlış sanırsam ulama yüzünden oluyor, örneğin gördüğüm herkes "bilimadamı" diye yazıyor ama onun doğrusu "bilim adamı"dır.

    Bu kuralda bir istisna var, eğer sözcük dil olayına uğruyorsa bitişik yazılır.

    keşfetmek (keşif etmek, ünlü düşmüş) hissetmek (ünsüz türemesi olmuş)

    Çorbada tuzum olsun istedim Smile

    _________________
    I always knew I was a star And now, the rest of the world seems to agree with me.

    The reason we're successful, darling? My overall charisma, of course.

    I never thought of myself as the leader. The most important person, perhaps.

    -Freddie Mercury
    Back to top View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's websiteYahoo MessengerMSN Messenger
    catboy
    Site Yazarı
    Site Yazarı





    Joined: Jan 19, 2007
    Posts: 3268
    Location: Izmir

    PostPosted: Sun May 31, 2009 2:22 pm Reply with quoteBack to top

    "fark etmek" aslında ayrıdır ama her yerde hatta kitaplarda bile birleşik yazılır, ama imla kılavuzuna bakarsanız ayrı yazılması gerektiğini görürsünüz... Smile
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's website
    Possessed
    Site Ã?izeri





    Joined: Mar 13, 2006
    Posts: 958
    Location: Tanrilarin Unuttugu Yerden...

    PostPosted: Sun May 31, 2009 3:43 pm Reply with quoteBack to top

    Sağ ol Edmond, unutmuşum belirtmeyi. Çnceki sayfalarda anlatmıştım, bir daha anlatırken sıkıldım kısa kestim Very Happy

    "fark etmek" de benim dediğime giriyor. Tek tek yazmak lazım mı bilmiyorum, tüm yardımcı eylemli örnekler aklıma gelmedi. Bir de "ayırt etmek" var, ona bir ses olayı ekleyip bitişik yazıyorlar: "ayırdetmek" diye yazıyorlar, yok böyle bir şey Very Happy Ayrıca "ayıp etmek" var, o da benim yazdığım gibi olacak. Arapça karıştırıyor, bazılarında türeme veya düşme oluyor. Bazılarında ise hiçbir şey olmuyor. İnsanların kafası karışıyor. Türkçe kökenlilerde ise öyle bir sorun yok. Onlara dikkat etmek lazım.

    _________________
    I am Lord Amean, The King of North, Leader of Zederus..
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's websiteMSN Messenger
    Alenthas
    Forum Yöneticisi





    Joined: Oct 04, 2007
    Posts: 2670
    Location: Innsmouth

    PostPosted: Sun May 31, 2009 4:46 pm Reply with quoteBack to top

    Possessed wrote:
    3. Yardımcı eylem "-etmek" ve "-olmak" her zaman ayrı yazılır. Daha önce söylemişimdir bunu.
    "yoketmek, sağolmak, terketmek" değil, "yok etmek, sağ olmak, terk etmek" olmalı. Aslında buradaki yanlış sanırsam ulama yüzünden oluyor, örneğin gördüğüm herkes "bilimadamı" diye yazıyor ama onun doğrusu "bilim adamı"dır.

    Msn deyince benim de aklıma bunlar geldi. Hızlı yazarken doğan klavye yanlışlarını anlayabilirim de bilgisizlikten çıkan yanlışlara uyarımdır bunlar. Bir kere iki kere olmuyor, aynı adam aynı yanlışı her defasında yapıyor.


    Yalnız birşey sorasım geldi. şimdi çoğunlukla birleşik kelimeler önceki anlamlarını yitirdikleri için birleşiyorlar. Kahve altı ==> kahvaltı gibi. Fakat Türkçede anlamını yitirdiği taktirde ayrı yazılması gereken kelimeler de var. Mesela "yanı sıra" gibi. Bunun birleşik olup olmadığını google sayesinde aradım ve ekşi sözlükte olmasına rağmen gayet mantıklı bir entry'yle karşılaştım.

    Ekşi Sözlük wrote:
    yanısıra kalıplaşmış bir kullanımdır ve kalıbın içindeki ne "yan" ne de "sıra" sözcüğünün kendi anlamı, kalıbın anlamıyla alakalıdır. dolayısıyla birleşik yazılmalıdır. bu yazım türkçenin diğer yazım kurallarıyla da uyumlu olur böylece. tek kavramı belirten neredeyse her kalıbı ayrı yazdırmaya çalışan türk dil kurumu da sktirip gitsindir.





    Edmond wrote:
    O diil de bn şeyi anlamıom, nie bazı hrfleri çkartıorlr?amaç ne yni?


    Mantıken düşündüğümüz zaman daha kısa sürede daha çok şey yazmak için kullanıyorlar. Fakat şuna da rastlayabiliyoruz (örnek bulabilmek için geri zekalı birisinin fotoğraflarının altındaki geri zekalı arkadaşlarının yaptıkları geri zekalı yorumları okumak yetti): gelsin yazmak yerine "ghelsn" yazan tipler var misal. Sondaki "i"yi çıkartıp başa çok gereksiz ve saçma bir şekilde "h" koyup havalı oluyorlar herhalde. Bence bunun çabuk yazmakla ilgisi yok tamamen geri zekalılık.

    Eklemeden geçemeyeceğim, hem "G" hem de "K" için "Q" harfi kullanıldığında bazen kafam karışıyor. Acaba "G" mi dedi yoksa "K" mi dedi diye bir kaç saniye harcamak zorunda kalıyorum ki hiç hoş değil gerçekten. Neyse, devam ediyoruz...



    Büyüklü küçüklü yazan elemanları hala anlamış değilim. Hoş göründüğünü düşünüyorlar herhalde ama şöyle bir değerlendirme yapacak olursak:

    BüYüKLÇ küÇÇükLü YazAn ELeMaNlArı AnlAmış DeğiliM. Hoş GÇrüNdÇğüNü DÇşüNüYOrLar HeRHaLDe aMa şÇyLE BiR DeğEnDirMe YAPaCak OlUrsAk...

    Gördüğümüz gibi üstteki örnek gayet resmi ve temiz, düzenli görünüyorken alttaki örnekte harflerin büyüklüğü sürekli değiştiğinden dolayı okuması zorlaşıyor ve göz yoruyor. Ayrıyetten böyle yazdığımız taktirde "L" harfiyle "I" harfini özellikle farklı fontlarda karıştırmak çok kolay ("I"nın kutuplarında -hehe- çizgi olmayan fontlarda).

    catboy wrote:
    "Sağdece" (yanlış), "Sadece" (doğru)
    "Herkez" (yanlış), "Herkes" (doğru)
    "Yanlız" (yanlış), "Yalnız" (doğru)


    "Yanlış"ı "yalnış" diye yazıp, "yalnız"ı "yanlız" diye yazan insanlar tanıyorum...

    _________________
    Image
    Back to top View user's profileSend private message
    catboy
    Site Yazarı
    Site Yazarı





    Joined: Jan 19, 2007
    Posts: 3268
    Location: Izmir

    PostPosted: Sun May 31, 2009 5:42 pm Reply with quoteBack to top

    Bilemiyorum Alenthas, TDK'nu aşağılayan bir yazının ne derece doğru olduğu tartışma konusu bana kalırsa ve ben imla kılavuzuna daha çok güvenirim. Onları yazan arkadaşın söyleyiş biçimi pek hoşuma gitmediği için anlatmaya çalıştığı şeyler benim için havada kalıyor...

    Kahve altı da Kahvaltı ile eş değerdir. Anlamını yitirmemiştir. Onun gayet günümüze kadar gelmiş bir arka planı vardır. Eskiden insanlar sabah yemeklerinden sonra kahve içtikleri için sabah yemeğine kahve altı denmeye o da söyleyiş değişikliğinden kahvaltı denmeye başlanılmış. Yani anlamlarını yitirmiyorlar, Türkçemiz zengin bir dil ve yeni sözcükler üretmek yerine bizde var olan sözcüklerle yeni sözcükler oluşturmak neredeyse sadece bizim dilimize has bir durum. Bilgisayar mesela en tipik örnektir... Smile
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's website
    occultsearcher
    Kullanıcı
    Kullanıcı





    Joined: Jun 26, 2003
    Posts: 368
    Location: Ankara

    PostPosted: Sun May 31, 2009 9:12 pm Reply with quoteBack to top

    Possessed wrote:
    3. Yardımcı eylem "-etmek" ve "-olmak" her zaman ayrı yazılır. Daha önce söylemişimdir bunu.
    "yoketmek, sağolmak, terketmek" değil, "yok etmek, sağ olmak, terk etmek" olmalı. Aslında buradaki yanlış sanırsam ulama yüzünden oluyor, örneğin gördüğüm herkes "bilimadamı" diye yazıyor ama onun doğrusu "bilim adamı"dır.

    Fark etmek, sağ olmak filan ayrı yazılır, tamam da, bilimadamı birleşik kelimedir. Tıpkı bilimkurgu gibi. Bunlar birleşik kelime olduklarından dolayı bitişik yazılır, ayrılmazlar.

    AlenthasLeasess wrote:

    Ekşi Sözlük wrote:
    yanısıra kalıplaşmış bir kullanımdır ve kalıbın içindeki ne "yan" ne de "sıra" sözcüğünün kendi anlamı, kalıbın anlamıyla alakalıdır. dolayısıyla birleşik yazılmalıdır. bu yazım türkçenin diğer yazım kurallarıyla da uyumlu olur böylece. tek kavramı belirten neredeyse her kalıbı ayrı yazdırmaya çalışan türk dil kurumu da sktirip gitsindir.

    Adamın burada yaptığı şey gayet basit: bir tarafından Türkçe kuralı uyduruyor. Net...
    Kalıpların bitişik lazılması gerekmez, Türkçe'de öyle bir kural yok. Yanı sıra iki ayrı kelimeden oluşmuş ve birleşik olmayan bir kalıptır. Ayrı yazılır.

    Yukarıdaki iki kural için de Çmer Asım Aksoy'un ekibi tarafından hazırlanmış Ana Yazım Kılavuzu'nu kaynak gösteriyorum. Benim kullandığım kaynak hep o ilke olarak. Zira bana daha makul geliyor onların önerileri...

    _________________
    M - There is indeed such a conspiracy
    "When you see filth, call it filth"
    Back to top View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's websiteYahoo MessengerMSN MessengerICQ Number
    catboy
    Site Yazarı
    Site Yazarı





    Joined: Jan 19, 2007
    Posts: 3268
    Location: Izmir

    PostPosted: Sun May 31, 2009 9:14 pm Reply with quoteBack to top

    TDK kaynağına göre Possessed'in dediği gibi bilim adamı ayrı yazılır, hem ben biyoloji bölümü okuyorum ve hocalarımız bile bizi bu konuda uyarıyorlar. Sizler bilim adamı adayısınız, en azından bilim adamı sözcüğünü doğru yazın diye... Smile
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's website
    occultsearcher
    Kullanıcı
    Kullanıcı





    Joined: Jun 26, 2003
    Posts: 368
    Location: Ankara

    PostPosted: Mon Jun 01, 2009 12:40 am Reply with quoteBack to top

    Ya işte bu dil işi biraz tartışmalı bir şey. TDK'nın söylediklerini "Tanrı sözü" kabul edip öyle gitmek makul gelebilir. O bir seçenek. Bir başka seçenek de bir miktar düşünüp, sağa sola bakmak. Herhangi bir yargı veya saldırı yok, yanlış anlaşılmasın.
    Ben Çmer Asım Aksoy'un ve onun 12 Eylül öncesi TDK grubunun yazım kılavuzunu kullanıyorum. Bunu defalarca söyledim. Zira bu adamlar Türkiye'deki ilk yazım kılavuzunu filan düzenleyen ekolün devamı. 12 Eylül'den sonra TDK ve TTK'nin ne hale geldiğini biliyoruz zaten. Neyse, tartışmayı siyasi boyuta kaydırmayayım. Ama bakın Çmer Asım Aksoy'un ekibinin Ana Yazım Kılavuzu'nda bileşik kelimelerle ilgili ne diyor, aynen aktarıyorum:
    Quote:
    25. BİLEşİK SÇZCÇKLERİN YAZIMI
    Tek bir kavramı karşılamak üzere bir ad ya da sıfat tamlamasının, çekimsiz ya da belli bir çekimde iki eylemin, kısa bir tümcenin kalıplaşmasıyla oluşan sözcüklere bileşik sözcük denir. Hangi biçimde oluşursa oluşsun bileşik sözcük anlamca bir bütündür, tek bir kavramı karşılar, biçimce bir bütündür, sözcükleri birbirinden ayrılmaz ve sözcükleri arasına çekim ekleri, yapım ekleri ya da başka bir sözcük getirilemez: kuşpalazı (bir hastalık adı), katırtırnağı (bir bitki) niçin (ne için, soru belirteci), gecekondu (geceleyin izinsiz yapılmış ev), Gümüşhacıköy (yer adı), imambayıldı (bir yemek adı), gelivermek (çabuk gelmek)...


    Ayrıca aynı kitabın ELEşTİRİLER kısmında bu konu hakkında bir bölüm daha var, onu da aynen paylaşıyorum:
    Quote:
    VI. Bileşik sözcükler ve terimler
    Birden çok sözcükten oluşan terimlerin birçoğu, dilbilgisi yönünden ya bileşik sözcük durumundadır ya da bu durumu alma yolundadır.
    Terim, bir uğraşı dalının belli kavramlarına, nesnelerine verilen ad niteliğinde olduğundan iki, üç sözcükten oluşan bir "bütünlük" taşır. Bu nedenle tek sözcük gibi (bileşik) yazılması yaygınlaşmaktadır. Çrneğin [i bilir[/i] ve kişi'den oluşan bilirkişi her şeyi bilen bilgili kişi değil, teknik bir konuda bilgisine başvurulan kişidir. Yani iki sözcük, özel bir kavramın adı olmak üzere birleştirilmiştir.


    Bu yaklaşım bana daha makul geliyor örneğin ötekine göre. Bilimadamı da bir bileşik kelime. o yüzden iki kelimeyi ayrı ayrı yazmak benim aklıma yatmıyor. Bu yöntemi ve sebepleri de görün ki kararınızı kendiniz verin istedim. Yoksa hocanız da yanlış biliyor olabilir. Bir hoca kendi dalı dışında otoriteye sahip değildir, o yüzden örneğin anatomi hocası size teorik fizik dersi veremez, verse de doğru olmayabilir gibi.
    Tekrar ediyorum, herhangi bir saldırı amacı filan yok hiçbir şekilde. Böyle de bir şey var, bunu da görün diye yazdım gecenin bu saatinde uğraşıp Smile

    _________________
    M - There is indeed such a conspiracy
    "When you see filth, call it filth"
    Back to top View user's profileSend private messageSend e-mailVisit poster's websiteYahoo MessengerMSN MessengerICQ Number
    Possessed
    Site Ã?izeri





    Joined: Mar 13, 2006
    Posts: 958
    Location: Tanrilarin Unuttugu Yerden...

    PostPosted: Mon Jun 01, 2009 7:49 pm Reply with quoteBack to top

    Occultsearcher, saldırı olarak algılamadık; ama Tanrılaştırma terimi biraz ağır değil mi, sonuçta kimse Türkçe uzmanı değil, hepimiz belli kaynaklardan bakarak konuşuyoruz. TDK de ne kadar inkar etsek de önemli bir kurumdur. Çmer Asım Aksoy'u da çok iyi bilirim; ben de yazım kılavuzu, deyimler ve atasözleri sözlükleri de vardır. Ama yurtta kalıyorum, İstanbul'daki evimde bu sözlükler ve kılavuzlar; bu nedenle ben size aklımdakileri ve TDK'nin sitesinden baktıklarımı aktarıyorum. Evde olsaydım Sayın Aksoy'un kılavuzunu da kullanabilirdim. Tanrı'yı peygamberi karıştırmaya gerek yok. Eğer Sayın Aksoy'un internet üzerinden bir Türkçe sözlüğü varsa çok iyi olurdu, bilen varsa bizi yönlendirebilir mi?

    Türkçede tartışmalı çok kural var, bu yüzden birbirimizi yemeye gerek yok. Kaynaklarını belirterek "bu böyle diyor, şu şöyle diyor" diyerek olayı tartışabiliriz. occultsearcher bilgilendirmen için teşekkürler; artık senin yüzünden "bilim adamı" yazamayacağım Very Happy şu ana kadar ayrı bilirdim ama dediğin mantıklı. Tutucu biri olduğumdan hemen adapte olamıyorum, napacağız Very Happy Biraz üzerinde düşünüp araştırmam lazım, şimdi pek zamanım yok, çıkmak zorundayım.

    Bu arada şöyle bir çağrı da yapabiliriz. Herkes evindeki kütüphanesine birer Çmer Asım Aksoy yazım kılavuzu, deyimler ve atasözleri sözlükleri alsın. Bana da okuldaki Türkçe öğretmenim aldırmıştı. Bir bildiği vardır Very Happy

    _________________
    I am Lord Amean, The King of North, Leader of Zederus..
    Back to top View user's profileSend private messageVisit poster's websiteMSN Messenger
    SacoKhan
    Forum Yöneticisi





    Joined: Mar 10, 2005
    Posts: 2585
    Location: YalnızlıÄ?ın hüküm sürdüÄ?ü yerden

    PostPosted: Mon Jun 01, 2009 8:20 pm Reply with quoteBack to top

    Ben kişisel olarak "çok bariz" hatalı kelime yazımları olmadığı sürece yapılan hataların önemli olmadığını düşünüyorum.

    _________________
    And i still wonder if you ever wonder the same!...
    Back to top View user's profileSend private messageICQ Number
    Display posts from previous:      
    Post new topicReply to topic


     Jump to:   



    View next topic
    View previous topic
    You cannot post new topics in this forum
    You cannot reply to topics in this forum
    You cannot edit your posts in this forum
    You cannot delete your posts in this forum
    You cannot vote in polls in this forum


    Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

    :: HalloweenV2 phpBB Theme Exclusive ::
     
    FRPWorld.Com ülkemizdeki fantezi edebiyatı ve frp sevenleri bir araya getirmeyi amaçlayan bir web sitesidir. 2003 yılında kurulmuş olan sitemiz kullanıcı ve yöneticilerimizin katkıları ile büyüyüp Türkiyenin en büyük frp sitelerinden birisi olmuştur. Galerisi, indirilecekler kısmı, akademisi, yazarları ile sitemiz tam bir frp hazinesidir. FRPWorld sizin de desteklerinizle böyle olmaya devam edecektir. FRP'nin doyumsuzca yaşandığı bu diyara hoş geldiniz.

    FRPWorld, yeni bir frp dünyası


    Sitede bulunan yazı, doküman ve diğer içerikler siteye ait olup başkaları tarafından kopyalanması, dağıtılması ya da ticari amaçla kullanılması yasaktır.
    Siteye yapmış olduğunuz katkılar frpworld.com'un olup bunları yayınlama ya da yayınlamama hakkı site yöneticilerine aittir.


    Sayfa Üretimi: 0.74 Saniye