cok acil

Sorularınız mı var? O zaman cevapları olan kişileri burada bulabilirsiniz.
User avatar
erchivist
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 137
Joined: Fri Nov 07, 2003 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by erchivist »

AZALIN wrote:abi bu başlık konuyla ilgili değil ama söylemeden geçemeyeceğim.. maalesef arapça oyuncunun el kitabı....
Arapça diil :) türkçe de nasıl açıklıyım;
Ben üniversitede Osmanlıca olkuduğum için biliyorum, arkadaşlar terimleri çevirirken türkçe karşılık bulamamışlar yada şöyle de söyleyebiliriz biz bu terimleri 50 sene önce aktif kullanıyomuşuz da şimdi dildeki değişmeyle unutmuşuz...
Azalin
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 1056
Joined: Fri Dec 26, 2003 10:00 am
Location: izmir
Contact:

Post by Azalin »

abicim.. nasıl yani. undead=yaşayan ölü, "namevt de ne????".. bu kadar basit bu... tartışma gene eskilerine benzemesin ama bu onların savunmasıysa hiç de mantklı değil.

bence daha iyi bahaneler bulmaları lazım.
Sonsuz gücü elinde tutanın içindeki boşluktan daha büyük ne olabilir?

Tanrıların getirdiği çaresizliğe tanık olun...
TheoDorus
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 535
Joined: Sat May 29, 2004 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by TheoDorus »

heheh sana kalılıyorum azalin turkces berbat abi yaa böle meftulüm yok celb bu nedir. yok bence en iiisi acıklaması falan turkce olcakti isimler de ingilixce kalcaktı
FreyaImplorer
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 408
Joined: Thu Apr 01, 2004 10:00 am
Location: Bursa
Contact:

Post by FreyaImplorer »

Gerçekten türkçesini heralde tolkien zamanında yapıp sonra saklamışlar.şimdide baskıya koyup okutuyorlar bize...Heyula Seda yaa bu nee...
Jacta alea est.
User avatar
erchivist
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 137
Joined: Fri Nov 07, 2003 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by erchivist »

Doğru yani kavramlar ingilizce kalsaydı daha iyi olurdu tabi...
yeminer
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 4316
Joined: Wed Oct 01, 2003 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by yeminer »

Anlayamıyorum abi bari ingilizcesi bana bireyler ifade ediyor.
her zaman yalan söyle ki, kimse yalan söylediğini anlayamasın
güç amacın, k
TheoDorus
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 535
Joined: Sat May 29, 2004 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by TheoDorus »

abi iste dedigim gibi böle teerimler ingilizce kalcaktı( büyülerde dahil) acıklamsı falan da turkce olcaktı yaw. iste o zaman daha gusel ve rahat olurdu. :D
high_elf
Başbüyücü
Posts: 398
Joined: Thu Apr 15, 2004 10:00 am
Location: İthaca, ABD
Contact:

Post by high_elf »

Evet ya haklısın türkçe elkitabını anlamak için bi osmanlıca-türkçe sözlük alman gerek.. Valla biz de türkçesini aldık ama şimdi keşke ingilizcesini alsaydık diyoruz..
User avatar
meftulema
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 1
Joined: Sun Nov 14, 2004 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by meftulema »

duyduğuma göre istanbulda paso frp oynanan kafeler varmış bunlar nerede nasıl bir ortam bilgisi olan vamı? :?
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest