Page 20 of 20
Posted: Thu May 15, 2008 3:35 am
by Alenthas
Lydronk wrote:Olumlu. Meydey, meydey, düşüyoruz! Kontrolu kaybettik!
Ficiyuuuuuuuuuuuvvv... Brkhişşşşş...! Pufff, boomm...
Hehe..
Olumlu.
Posted: Thu May 15, 2008 4:26 am
by Edmond
Posted: Fri May 16, 2008 8:43 am
by Alenthas
Thereon'un ingilizcede "bunun üzerine, onun üzerine" anlamına geldiğini biliyor muydunuz

Ben de yeni öğrendim vallahi

Posted: Fri May 16, 2008 3:10 pm
by Edmond
Haha, Huor da Hour'un çarpıtılmış hali
Safir zaten değerli taş.
Posted: Sun May 18, 2008 9:03 pm
by catboy
Huor zaten Hurin'in kardeşi Tuor'un babası değil mi? 4. Beleriand savaşllarında Huor öldürüyordu. O sırada eşi mRian hamileydi oğlu Tuor'a.
Yani Huor bir insandı. Bu durumda elf ismi olmuyor herhalde.
Posted: Sun May 18, 2008 9:06 pm
by Lydronk
Lydronk da, "Hilebaz şaşkın" oluyor, gnom dilinde, yeni öğrendim ben de. Ya da uydurdum mu desem?
Edit: Peki şimdi Thereon'u nasıl okuyacağız? 'Der-on' diye mi yoksa 'Dereon' gibi mi?
Posted: Sun May 18, 2008 10:44 pm
by Alenthas
şimdi illa ki "the" dan yola çıkmamız gerekmiyor, öyle olsaydı "chaos" kaos değil çaos olurdu
Microsoft Sam'in dediğine göre Teran gibi bir şey oluyor

Posted: Mon May 19, 2008 12:42 am
by Lydronk
Evet, 'there' ve 'on' olarak birleşmiş iki kelime, düşününce anlamak zor değil. Ama öyle okursak, Sam doğru gemiş olur, deron veya 'o' yerine klavyemde bulunmayan şu ilginç üçgenimsi harf

Ama etimolojik olarak ayırmazsak, Tereon veya benzeri şekilde okuyabiliriz, hangisi bu?

Posted: Mon May 19, 2008 1:17 am
by Alenthas
Valla hiç bir fikrim yok ama Tirion kulağa hoş geliyor

Posted: Mon May 19, 2008 3:31 am
by Edmond
Deron diye okudum ben hep, değiştireceğimi de zannetmiyorum