Öevirmenlik

Herkesin kürsüye çıkıp özgürce tartışma başlatabilmesi için…
Ivellius
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 360
Joined: Sun Nov 16, 2003 10:00 am
Location: denizli

Post by Ivellius »

yeşilcilik derdinde olduklarını sanmıyorum.bence oyuna farklı bir hava katmak istemişler.biraz daha fantastik olsun istemişler.ama yüzlerine-gözlerine bulastırmışlar.
Raistlin
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 5819
Joined: Mon May 26, 2003 10:00 am
Location: Cehennem

Post by Raistlin »

Ya ben zaten şakasına söyledim onu arkadaşım :mrgreen:

Ama bu kitap PHB'un türkçe değil Osmanlıca Meali olmuş...
That which doesn't kill you, makes you stronger
Only God should have this power
Ivellius
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 360
Joined: Sun Nov 16, 2003 10:00 am
Location: denizli

Post by Ivellius »

zuhahaha
o da güzel.osamnlıca meali :lol:
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

hayır abi literatürdewki adı monster, dire olup olmaması önemli değil

ama bizde canavar dediğin ille bööle iki metre olacak uzun kolları olacak sivri dişleri olacak falan ya

ayrıca meaaahluukaat diyceene hakikaten de yaratık diyebilirsin gayet rahat (ben de kıl oluyorum bu osmanlıca sevdasına, sanki daha havalı duruo)

ama dikkat edin creature manual değil (ki bunu yaratık kılavuzu) diye çevirmek gerekir

monster manual, canavar kılavuzu olmalı!
Raistlin
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 5819
Joined: Mon May 26, 2003 10:00 am
Location: Cehennem

Post by Raistlin »

Cidden klavuz da gayet daha iyi olurmuş daha mantıklı...
Ne alaka kitap, canavarlar kitap mı yazmış?
That which doesn't kill you, makes you stronger
Only God should have this power
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

olmaz valla namevtler çarpar
zuhur büyüsüyle keleş ederim seni
yeminer
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 4316
Joined: Wed Oct 01, 2003 10:00 am
Location: istanbul
Contact:

Post by yeminer »

bana namevt diyeni lanetlerim abi uyuz oluyom o lafa :evil:
her zaman yalan söyle ki, kimse yalan söylediğini anlayamasın
güç amacın, k
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

abi sen nefret etme de kim etsin?
Norticus
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2009
Joined: Sat Oct 04, 2003 10:00 am

Post by Norticus »

meftülümler!... (yani necromancerlar)
In our life, there is if
In our belief, there is lie
In our business, there is sin
In our bodies, there is die...
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

mesala

evocation= zuhur büyüsü olmuş, aslında uymuş da biraz

ama ben "oluşum" büyüsünü tercih ediyordum, ya da "etki" büyüsü
Ivellius
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 360
Joined: Sun Nov 16, 2003 10:00 am
Location: denizli

Post by Ivellius »

meftülüm deyince aklıma saçma aruz kalıpları geliyor. :?
zuhur nasıl olmuş biraz yaa??hiç zuhur diye bir kelime duymamıştım daha önce.etki iyi bayaa.
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

ben de etki büyüsü demekten yanayım

bu arada zuhur, zahir'den gelir, zahir de ortada olan, gözle görülüp elle tutulabilen demektir, yani meydana çıkma, oluşma demektir

bunun bir diğer osmanlca açıklaması da aşikare çıkma olabilir
Raistlin
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 5819
Joined: Mon May 26, 2003 10:00 am
Location: Cehennem

Post by Raistlin »

Oluşma büyüsü bile olabilir. İngilizcesinin tam çevirisi olmasa da mantığı aynı bence.

Sonuçta ingilizcede turn off the lights deriz ama bizde ışığı kapat deriz. Oysa ışığı kapatmak için devreyi açmak gereklidir ve bu şekilde söylenmelidir.

Ya da başka bir mantık da elektrikler gitti deyince görülebilir. Elektrikler bir yere mi gittiler?

Bence tam çevirim yerine insanlara açıklamalarını anımsatacak Türkçe kelimeler kullanılması tam mantıklı nitekim Zahir Türkçe bir kelime değil görüğüm kadarıyla Türkçe'nin büyük ünlü uyumu kuralına bile uymuyor.
That which doesn't kill you, makes you stronger
Only God should have this power
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am

Post by pyros »

aslında kullandığımız kelimelerin çoğu Türkçe değil

en basitinden aklıma gelen birkaç örnek,

kalem, kitap, kelime . . .

ama bunlar yerleşmiş oldukları için Türkçe kabul ediyoruz
aslında zahir de dedelerimiz tarafından kullanılan bir kelime
ama ben bunu savunmuyorum tabii

etki büyüsü demeyi savunuyorum, evoke aslında "uyandırma" bir şeyi "harekete geçirme" manasında ve bu harekete geçen enerji başka bir şeye etki ediyor
Raistlin
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 5819
Joined: Mon May 26, 2003 10:00 am
Location: Cehennem

Post by Raistlin »

Uyandırma büyüsü bile mantıklı bence zahur'a kıyasla.
Dalgası da geçilir belki ama gerçekten bahsedilen şey bazı elementlerin yad a büyü güçlerinin uyandırılıp açığa çıkarılmaları gibi bir şey sonuçta.
That which doesn't kill you, makes you stronger
Only God should have this power
Post Reply