Evet bazılarınızın da bildiği üzere DND panteonunda böyle iki tanrı var. Kurtulmak kobolt tanrısı dierini hatırlamıyorum
arkadaşlar bence WOTCda bunların uydurulduğu ekipte ya bir Türk çalışıyor yada Türkçe sözlük kullanılıyor.
başka türlü böyle iki kelimenin uydurulmuş olma şansı nedir?
In our life, there is if
In our belief, there is lie
In our business, there is sin
In our bodies, there is die...
bence elemanın biri almış eline türkçe sözlüğü karizmatik bir tanrı ismi aramaya koyulmuş... kurtulmak ve maglubiyet te biraz karmaşık kelimeler olduğu için de onları seçmiş ..... bence
you are not alone ; so don't be afraid in the dark and cold m'thain d'streea
"panteonunda" abi valla bu ne demek anlayamadım. ama tanrı adı olarak bunlar baya saçma adlar. bu adlar türkçe bi kitapta mı geçiyo(cahilliğimi bağışlayın ama)
her zaman yalan söyle ki, kimse yalan söylediğini anlayamasın
güç amacın, k
cahilliğin bağışlanamaz nitelikte yeminer... ne çabuk unuttun dm memonun fr kitaplarını... wild magic, dead magic areaların geçtiği kitapların son sayfasında geçiyor bu tanrı isimleri... yani türkçe bi kitapta geçmiyor anlayacağın ...
you are not alone ; so don't be afraid in the dark and cold m'thain d'streea
panteonu, bir diyarın tanrılarının genelleme adı gibi tarif edebilirim
örneğin dnd panteonunda nerull, boccob, erythnul,... vardır, denebilir
yada toril panteonu ao'nun karşısında toplandı derken torildeki tüm tanrılar anlamına gelir
ayrıca o isimler de scythe ın dediği gibi orjinal haldedirler
türkçe kitapta görsem bu başlığı açmam heralde dostum...
In our life, there is if
In our belief, there is lie
In our business, there is sin
In our bodies, there is die...
anladım abi harbiden de affedilemezmiş hatam. hiç dikkatimiş çekmemişti bu adlar. ama bence yadırgamamak lazım yabancı birisine bu adlar gayet karizmatik gelebilir hem onlar bizim telaffuz ettiğimizden farklı telaffuz ediyolar isimleri yani adam tanrıya bildiğin kurtulmak demiyo. bu arada ikincsi harbiden hoşuma gitti. "kobolt" kulağa hoş geliyo.
her zaman yalan söyle ki, kimse yalan söylediğini anlayamasın
güç amacın, k