Level 20'den sorası....

Post a reply

Confirmation code
Enter the code exactly as it appears. All letters are case insensitive.
Smilies
:D :) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode is ON
[img] is ON
[url] is ON
Smilies are ON

Topic review
   

If you wish to attach one or more files enter the details below.

Maximum filesize per attachment: 256 KiB.

Expand view Topic review: Level 20'den sorası....

Re: Level 20'den sorası....

by Zincau » Tue Nov 23, 2004 5:51 am

Groller wrote:Bu konu daha önce açıldı mı bilmiyorum ama level 20 den sonra ne olduğunu biri bana tam olarak anlatabilirmi?(3Ed. söz konusu)
Tam olarak anlatmak bayağı uzun sürer. Ama kısaca bildiklerimi paylaşmak isterim

Level 20 ye 190.000 XP de ulaşırsın

220000 XP aldığında ise Level 21 yani Epic Char olursun..

Bu;

Lvl 22 ................... 241.000 XP
Lvl 23 ................... 263.000 XP
Lvl 24 ................... 286.000 XP

.............................................
.............................................

Lvl 40 ................... 795.000 XP

şeklinde devam eder..

(şu an için D&D max Level 40 diyor. Fakat sanırım o da yakında ilerler)

21. Level den sonra daha önce alamadığın skill puanlarını veya featları hala alma şansın vardır ya da istersen Epic Feat lara sahip olabilirsin. Ama Epic Featların da diğer feat lar gibi özel şartları vardır.

Mesela Devestating Critical gibi bir Feat için Str:25, Cleave, Greater Cleave, Overwhelming Cric, Power Attack, Weapon Focus ların hepsine sahip olman gerekir. Muhtemelen sen level 21 e geldiğinde tüm bu featlara sahip olamayacaksın yani biraz daha beklemen gerekecek.. Ã?yle işe yarar epic Featları almak pek de kolay değil yani. Ama Epic Fortitude gibi featı anında alabilirsin level 21 olunca..

Epic Büyülere gelince onlarında en kötüsüne (tıpkı level 1 mage in level 1 büyüleri gibi) 21. level den itibaren sahip oluyorsun.. 40 level e geldiğinde aldığın büyüler (çoğunlukla bu büyüler için çok iyi spellcraft (spellcast) skill ine sahip olman lazım) gerçekten çok etkili ama o kadar da abartma gözünde.. Yalnız çok önemli bir şeyi söylemeden geçemiycem, Epic Büyülerin çoğu dispell edilemiyor.. Bu da Epic Charlar arasında mage leri gerçekten diğer klaslardan üste çıkarıyor..
VeLKYN_CHaTH wrote:ben de tam bilmiom ama galiba yarı tanrı oluyosun
yok öyle bişey :-P
LourdesTr wrote:Rogue ise bir roundda bir rakibin verdiği tüm hasarı görmezden geliyordu, elemanın karşısında 999999. seviye eleman olsa vursa, 999999999 damage koysa, rogue tek bir damage almıyor yani. Vs vs bir çok şey var, epic level handbook'dan bakabilirsiniz.
Sanırım Epic Dodge den bahsediyorsun.. Çok büyütmüşsün gözünde.. :-P Epic Dodge, sadece eğer flatfoot yakalanmışsan ilk ataktan kurtulmana yarar ama rakibin bir round da birden fazla attack yapıyorsa (muhtemelen level 21 e saldıran kişinin en az level 20 fighter olduğunu varsayarsak) diğer 3 atakları ile vurabilir.. Aynı zamanda epic dodge büyülerle gelen saldırılarda işe yaramaz mesela bir fireball dan kaçamaz.. Standar reflex save durumuna bakılır..
Dilbao wrote:Bu arada o bahsedilen büyü 300d6 diil 305d6 hasar verir. Ama bunu tek bir hedefe verir. Ve yapabilmek için 419 gibi bir DC ye Spellcraft atmak gerekir. Ama adını hatırlamıyorum büyünün... :-p
Vengeful Gaze of God :-P

diğer söylediklerine tamamen katılıyorum..

by Wessago » Wed Nov 17, 2004 2:33 am

Skylancer wrote:level 20den sonra player dm'i ona bu fırsatı tanıdığı, dm'de player'ı karakterini bu derece iyi oynattığı için tebrik eder.
Eh daha ne denebilir.

by Skylancer » Fri Nov 05, 2004 1:41 am

level 20den sonra player dm'i ona bu fırsatı tanıdığı, dm'de player'ı karakterini bu derece iyi oynattığı için tebrik eder.

by Cryptwind » Fri Nov 05, 2004 12:46 am

ya şimdi adamlara laf ediosunuz ondan sonrada bekliyorsunuz hani yeni kitap diye yok işte arkabahçe askıya almış aşırı tepkiden artık yeni kitap çıkarmıyorlar neyse gelelim esas meseleye
20. seviyeden sonra hödö diye epic olmuyorsun 21. sevyie olman lazım (ki bir seviye epic olabilesin)
levelını bozmaman lazım (10 seviye wiz 10 seviye thief olup 1 seviye epic olamazsın 20 yi tamamlamak zorundasın o karakterde)
prestige classın olmıycak(yada olcak ama 20. seviye kendi levelını tamamlaman lazım her koşulda)
birde 20. seviye olduktan sonra tek seçeneğin epic olmak diil istersen divine rank alıp Tanrılığa oynayabiliyorsun(tabi bu biraz daha uzun iş imana getir okadar kişiyi fln kasar)

by Anchorite » Fri Sep 17, 2004 7:04 pm

20. leveldan sonra ne olur..:

Kanımca karakterler için bir aftermaths gibi bir şey hazırlanmalı ve bir daha onlarla oynanılmamalı tabi DM sade RP oyunları yapmazsa.. Ben oynattım hack&slash tarzında bir sonu olmalı.. zar atmaktan başka adam gibi hiçbir şey yapılmıyor.. Gidilen mekanlar konusunda tasvirler yetersiz kalıyor (Bir sürü acayip yer dolaşıyorlar questler sırasında "planes, vs. "), Büyücü falansan karakter kağıdının konrtolü yetersiz kalıyor.., D20 nin az olan gerçekçiliğinden bile çooook uzaklarda oluyorsun..

by Dilbao » Sun Sep 12, 2004 11:08 am

Konuyu dağıtmayalım.
Kitap çevirisi hakkında konuşmak istiyorsanız o kouya ait açılmış başlıklarda yada yeni başlık açarak konuşmanızı devam ettirebilirsiniz.

by Türklider » Sun Sep 12, 2004 7:54 am

Ya şimdi doğru düzgün eleştiri yapılınca bir şey demiyorum zaten. Ama tutup da "hiç Türkçe kelime yok" gibi saçmalanırsa ben de kızarım kusura bakmayın.

Ve anlaşılamayacak "HİÃ? BİR şEY" yoktu. Her yeri de apaçık anlaşılabilir haldeydi. Hatta arka tarafa da çevirdikleri şeyin aslını koymuşlar.

Saygılarımla...

by erethan » Sun Sep 12, 2004 7:08 am

Adamların emeği var ve buna saygı duyarım,uğraşmışlar yapmışlar...ama onların emeği olduğu kadar benimde olmamış deme hakkım var ve diyorum olmamış,kitabı okurken zorlandım anlıyamadığım çok yer oldu.

by Türklider » Sun Sep 12, 2004 6:34 am

Morsus_Thermobex wrote:abi allahını seversen gördün mü kitabı ya. adını oyuncunun el kitabı diye türkçeleştirmişler ama kitabın içinde türkçe kelime yok, ne kadar arapça farsça kelime varsa doldurmuşlar. hele o büyü okulları ve büyü isimlerine bakınca ölüp gidiyosun. ing cesini anlayıp öğrenmek çok çok daha kolay. biz de isteriz kurallar türkçe olsun, frp terimleri türkçeye çevrilsin, kıvranmayalım her kitapta farklı şekilde çevirilen kelimelerden ama...
yapamamışlar işte adamlar. tam olarak işi ciddiye aldıklarına da inanmadım ben kitabı görünce...
Abi yapılacak en kolay işi yapıp kötülüyorsunuz. Cillop gibi de çevirmişlerdi. Yazık oldu. Türk insanına hiç bir şey yaramıyor emin olun. FRP gençliği asimile olsun abi. Ben bunu diyorum, hepimiz gavur olalım, ne de olsa yapılanları beğenmiyoruz.

Bir kere İngilizce şu an bütün dilleri tehdit eden çok büyük bir güç. Bu yüzden ingilizceden korumak için daha küçük ve tehdit oluşturmayan dillerden alıntılar olması gayet uygun. Sonuçta hiç birimiz kendimizi dış dünyadan soyutlayamayacağımızdan dolayı yabancı kelimeler her halükarda dilimize girecek. Ã?ndemli olan dilin cümle yapısını korumak. Yani "Ahmet'in Villası" yerine "Villa Ahmet" dememek gerekir. Ama Villa sözcüğünü kaldırmak, o cismin varlığını inkar etmek demektir.

Eğer namevt demezseniz de hiç bir şey diyemezsiniz çünkü dilinizin DİLBİLGİSİ kurallarını ihlal etmek zorunda kalacaktınız onu karşılamak için.

Ve "Türkçe kelime yok!" gibi ciddiyetsiz sözlerle eleştiri getirmeyin. Eleştiri işini doğru düzgün yapın zaten doluyum bu konuda. Eleştirilecekse adam gibi yapılsın! Her şeyi de mis gibi anlaşılan şeyi eleştirecekseniz "KENDİ SÖZLERİNİZLE" eleştirin, modaya kapılıp da saçma sapan konuşmayın.

Kusura bakmayın sert çıkıyorum ama adamların bir emeği varsa içinde üç beş "Ã?EVİRİLMESİ İMKANSIZ" kelimeyi çevirmediler diye bu emeğe saygısızlık var ise sert çıkmadım bile.

şu forumda ikiyüz küsür mesajım var; her birinin sonunda saygımı belirtirim. Ã?ünkü yapılan her işe saygılı olmak zorundayım ve siz de olmak zorundasınız! O kadar! Ama gidip de kendinizin dahi olmayan saçma sapan sözlerle karşıma çıkmayın, çünkü ben gerçek kişilerle muhattap olmak istiyorum. Yine de saygı duyuyorum;

Saygılarımla...


Edit: Quote zinciri (Dilbao)

by Morsus_Thermobex » Sun Sep 12, 2004 6:21 am

Galiba Türkçe'ye çevirilme işi durmuş... Ã?yle duydum... Ã?ünkü ne kimse beğendi ne de adamlar bu işten kâr yapabildi. Millet gitti kötüledi, bir de orjinal almayıp 35-40 milyona satılan kitabı 15 milyon daha ucuza getirmek için fotokopilerini çekti. Bu yüzden ben duyduğuma inanıyorum...

Sanırım kural kitaplarını Türkçe göremeyeceğiz bir daha...

Saygılarımla...
abi allahını seversen gördün mü kitabı ya. adını oyuncunun el kitabı diye türkçeleştirmişler ama kitabın içinde türkçe kelime yok, ne kadar arapça farsça kelime varsa doldurmuşlar. hele o büyü okulları ve büyü isimlerine bakınca ölüp gidiyosun. ing cesini anlayıp öğrenmek çok çok daha kolay. biz de isteriz kurallar türkçe olsun, frp terimleri türkçeye çevrilsin, kıvranmayalım her kitapta farklı şekilde çevirilen kelimelerden ama...
yapamamışlar işte adamlar. tam olarak işi ciddiye aldıklarına da inanmadım ben kitabı görünce...

by Grunlore_Warhammer » Sun Sep 12, 2004 6:01 am

haklısın heralde turkleader napalım kaderımıze kuselım keske bızımde toplumumuz bıraz daha yanı seylere duyarlı olsa keske keske...

by LourdesTr » Sat Sep 11, 2004 6:45 am

Bana kalırsa son derece makul bir fedakarlık. Tanrının öyle " hede hödö dirileyim " olayı da yok :) Mesela ben Elminster'ın yerinde olsaydım basardım Helm'e o büyüyü :P

Ayrıca o boyutla falan ilgili orada yazıyor, ve mümkün ne yazık ki öyle abartılar. İşte 3rd edition :P

by Raistlin » Wed Sep 08, 2004 10:48 pm

Druid Wild Shape'in bir HD kisitlamasi olduguna eminim yani 30 kusur bir durid 60 kusur CRli bir yaratiga donusemez.

BAhsettiginiz buyu Vengeful Gaze of God... YApmak icin bilmem kac aylik bir hazirlik egrekiyor. Gerekli esyalarin degeri milyonlarca altini asiyor. Buyuyu cast etmek bile baya uzun bir sure aliyor ve buyuk ihtimalle yari-tanri ya da avatar gibi varliklari oldurmek icin kullanilabilecek bir kamikaze son care buyusu. Tabii buyucu yeniden resurrect edilebilir ama her zaman bir "resurrect olamama" ihtimali oldugu da unutulmamalidir ;)

by Türklider » Mon Sep 06, 2004 3:59 am

Galiba Türkçe'ye çevirilme işi durmuş... Ã?yle duydum... Ã?ünkü ne kimse beğendi ne de adamlar bu işten kâr yapabildi. Millet gitti kötüledi, bir de orjinal almayıp 35-40 milyona satılan kitabı 15 milyon daha ucuza getirmek için fotokopilerini çekti. Bu yüzden ben duyduğuma inanıyorum...

Sanırım kural kitaplarını Türkçe göremeyeceğiz bir daha...

Saygılarımla...

by Grunlore_Warhammer » Sun Sep 05, 2004 7:03 am

abı valla bazen ben gırıım su yayın evlerıne çeviriiim turkceye dıom ya keske ellerını bıraz cabuk tutsalar ya adamlar bu ay monsters manual 3'ü yayımlamıslar artık kim bilir bize ne zaman gelır?

Top