FrpWiki (www.frpwiki.org)
FrpWiki (www.frpwiki.org)
Arkadaşlar selamlar,
Bir süredir üzerinde çalışmakta olduğumuz, frp konusunda özelleşmiş bir wiki çalışmasını kullanımınıza sunuyorum.
http://www.frpwiki.org
adresinden ulaşabileceğiniz bu sitenin hem bir bilgi bankası olarak hem de frp terimlerinin türkçeleştirilmesine yönelik bir inisiyatif platformu olarak hizmet vereceğine inancım sonsuz.
Katkılarınızı bekler, iyi eğlenceler dilerim.
Bir süredir üzerinde çalışmakta olduğumuz, frp konusunda özelleşmiş bir wiki çalışmasını kullanımınıza sunuyorum.
http://www.frpwiki.org
adresinden ulaşabileceğiniz bu sitenin hem bir bilgi bankası olarak hem de frp terimlerinin türkçeleştirilmesine yönelik bir inisiyatif platformu olarak hizmet vereceğine inancım sonsuz.
Katkılarınızı bekler, iyi eğlenceler dilerim.
War, war never changes...
Re: FrpWiki (www.frpwiki.org)
Özgünüm ama böyle inanç olmaz. İnisiyatifli bir platformda Türkçeleştirme imposibıldır.burock wrote:.. frp terimlerinin türkçeleştirilmesine yönelik bir inisiyatif platformu olarak hizmet vereceğine inancım sonsuz...
Çalışma güzel olacak gibi, bu alandaki büyük bir eksiği tamamlıyor.
Re: FrpWiki (www.frpwiki.org)
Ayar vermek yerine katkıda bulunmanın daha amaca yönelik bir davranış olacağını düşünüyorum.Quel-Shin wrote:Özgünüm ama böyle inanç olmaz. İnisiyatifli bir platformda Türkçeleştirme imposibıldır.burock wrote:.. frp terimlerinin türkçeleştirilmesine yönelik bir inisiyatif platformu olarak hizmet vereceğine inancım sonsuz...
Çalışma güzel olacak gibi, bu alandaki büyük bir eksiği tamamlıyor.
War, war never changes...
-
occultsearcher
- Kullanıcı

- Posts: 368
- Joined: Thu Jun 26, 2003 10:00 am
- Location: Ankara
- Contact:
Burak herhangi bi yerde dünyaya yayılcak bir platform olacak dememiş. Daha ziyade Türkçe'ye çevrilecek demiş.
"İnisiyatifli bir platformda çevirme imposibildir" ile ne kasıt edildiği de zaten ayrı bir anlaşılmaz. Bu platformun yapısından mı kaynaklanmaktadır (inisiyatifli olduğundan) yoksa çevirinin zorluğundan mı? Ayrıca yarı Türkçe yarı İngilizce konuşmanın manası nedir, bu da ayrı bir sorundur...
"İnisiyatifli bir platformda çevirme imposibildir" ile ne kasıt edildiği de zaten ayrı bir anlaşılmaz. Bu platformun yapısından mı kaynaklanmaktadır (inisiyatifli olduğundan) yoksa çevirinin zorluğundan mı? Ayrıca yarı Türkçe yarı İngilizce konuşmanın manası nedir, bu da ayrı bir sorundur...
M - There is indeed such a conspiracy
"When you see filth, call it filth"
"When you see filth, call it filth"
occult'um orda bana bir ayar var, gözünden kaçmış sanırsam. hani, bre adam madem türkçeleştirme diyosun, niye mottonda inisiyatif gibi, platform gibi frenk menşeli sözler kullanıyorsun kıvamında...occultsearcher wrote:Burak herhangi bi yerde dünyaya yayılcak bir platform olacak dememiş. Daha ziyade Türkçe'ye çevrilecek demiş.
"İnisiyatifli bir platformda çevirme imposibildir" ile ne kasıt edildiği de zaten ayrı bir anlaşılmaz. Bu platformun yapısından mı kaynaklanmaktadır (inisiyatifli olduğundan) yoksa çevirinin zorluğundan mı? Ayrıca yarı Türkçe yarı İngilizce konuşmanın manası nedir, bu da ayrı bir sorundur...
War, war never changes...
-
lightflarer
- Kullanıcı

- Posts: 639
- Joined: Tue Feb 05, 2008 10:00 am
- Contact:
Beyler, sitede en basit terimleri bile göremiyorum ya
Açıkçası henüz çoook eksik var, hepimiz katkıda bulunmalıyız, ben bile bulunduktan sonra 
I always knew I was a star And now, the rest of the world seems to agree with me.
The reason we're successful, darling? My overall charisma, of course.
I never thought of myself as the leader. The most important person, perhaps.
-Freddie Mercury
The reason we're successful, darling? My overall charisma, of course.
I never thought of myself as the leader. The most important person, perhaps.
-Freddie Mercury
-
lightflarer
- Kullanıcı

- Posts: 639
- Joined: Tue Feb 05, 2008 10:00 am
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest
