Müslüman Elf
-
rhielatheredrobe
- Kullanıcı

- Posts: 77
- Joined: Thu Jan 01, 2004 10:00 am
- Location: eskişehir
- Contact:
yok ya,ben büyüyeyüm diye bizimkilerde bana böyle bişi yapmadılar,hatta benim önümden kaçırıyorlardı ki fazla yemeyeyimBana hiç büyüyeyim diye öyle şeyleri zorla yedirip içirmediler hep bunun ezikliğini yaşadım
ben bile bu kadar üç kagıtçılık yapamadımben küçükkene çamurdan misket yapıp satardım
iyi güzel söylemişsinde bunu test edip onaylamam lazımen güzel pastaları da ben yapardım bi kere herkes bana yaptırırdı
biz bir keresinde eski kitaplarımızı satalım demiştik
tezgah falan kurduk hevesle, oturduk güneşin alnına
gelen geçen bakıyor, ama bir türlü almıyor
arkadaşım emre en sonunda, adamın birine "alın bedava, sizin olsun," dedi
adam da "kitap kalsın, alın size 50 bin lira" diyerek çıkarttı parayı
ondan sonra bu yöntemi üç kişi üzerine daha kullandık ve yeterince para kazanınca kitapları satmaktan vazgeçtik (aa doğru birisi duygu sömürüsüne maruz kalmadan satın almıştı)
elimize geçirdiğimiz 200 bine yakın parayla hızla pastaneye doğru kotşurduk
tezgah falan kurduk hevesle, oturduk güneşin alnına
gelen geçen bakıyor, ama bir türlü almıyor
arkadaşım emre en sonunda, adamın birine "alın bedava, sizin olsun," dedi
adam da "kitap kalsın, alın size 50 bin lira" diyerek çıkarttı parayı
ondan sonra bu yöntemi üç kişi üzerine daha kullandık ve yeterince para kazanınca kitapları satmaktan vazgeçtik (aa doğru birisi duygu sömürüsüne maruz kalmadan satın almıştı)
elimize geçirdiğimiz 200 bine yakın parayla hızla pastaneye doğru kotşurduk
-
fingolfin
- Seçilmiş Savaşçı
- Posts: 1636
- Joined: Thu Jan 08, 2004 10:00 am
- Location: İstanbul
- Contact:
Alakası yok ama biz küçükkene şey yapardık. Patlayan topları ,hafifçe yara o ufak delikten içine taş doldururduk. Sonra yarık kısım alta gelicek şekilde kaldırıma koyup top oraya kaçmış numarası yapardık. Top görünce dayanamayan ve 'Abi abi bir orta yapsana be abi!' şeklinde gazlamalara maruz kalan yurdum insanın ayak ve ayakkabılarını mahvederdik.. şimdi düşündükçe utanıyorum diyecem ama; utanmıyorum aya acaip eğleceliydi... kesinlikle pişman değilim
:D
vay be konuya amma sadıkmışsınız arkadaşlar. ben bi zamanalar elfler karşı mücadele verdiğim bu yeri oyn bahçesi olarak buldum neyse ama o konuya dönmeye de niyetli değilim. valla küçükkken pek mhaylaz değildim o yüzden yazacağım pek bi şey7 de yoık. size kolay gelsin.
her zaman yalan söyle ki, kimse yalan söylediğini anlayamasın
güç amacın, k
güç amacın, k
- Steel_Dragon
- Kullanıcı

- Posts: 4
- Joined: Thu Feb 05, 2004 10:00 am
- Location: İstanbul
- Contact:
Muhabbet almış başını gitmiş ben de ufaktan bi çeviri bombası patlatayım;
Yüzüklerin Efendisi - Yüzük Kardeşliği'nde Ã?ıkın Ã?ıkmazı'nda Gandalf ile Frodo yüzük hakkında konuşurlar iken pencere dibinde onnarı dinleyen kişiyi çakozlayan Gandalf o kişinin yarım akıllı Sam olması üzerine;
"Vay vay! Sakalıma hamdolsun!" gibi bişey söylemişti ki o an adeta zaman durmuş, ardından gökten yıldırımlar inmiş, yer sallanmış dağlar titremişti.
Sonra tek hatırladığım ise gülmekten diyaframımın ağzıma geldiğiydi...
Kitapta zaten genelde kişilere pek uymayan Osmanlıca kelimeler kullanılmış ama Gandalf'ı öyle bi cümle kurarken hayal edemiyorum bi türlü ya çok komik ehauhau.. Daha çok var böyle çeviri komedileri bi ejderhamızrağı kitabında Laurana galiba, "Maşallah" falan bişeler diyodu ya dikkat biraz çevirmen arkadaşlar, eğlenceli oluyo ama ciddi derecede bomba olunca da okuyucunun okuyası kalmıyo valla..
Yüzüklerin Efendisi - Yüzük Kardeşliği'nde Ã?ıkın Ã?ıkmazı'nda Gandalf ile Frodo yüzük hakkında konuşurlar iken pencere dibinde onnarı dinleyen kişiyi çakozlayan Gandalf o kişinin yarım akıllı Sam olması üzerine;
"Vay vay! Sakalıma hamdolsun!" gibi bişey söylemişti ki o an adeta zaman durmuş, ardından gökten yıldırımlar inmiş, yer sallanmış dağlar titremişti.
Sonra tek hatırladığım ise gülmekten diyaframımın ağzıma geldiğiydi...
Kitapta zaten genelde kişilere pek uymayan Osmanlıca kelimeler kullanılmış ama Gandalf'ı öyle bi cümle kurarken hayal edemiyorum bi türlü ya çok komik ehauhau.. Daha çok var böyle çeviri komedileri bi ejderhamızrağı kitabında Laurana galiba, "Maşallah" falan bişeler diyodu ya dikkat biraz çevirmen arkadaşlar, eğlenceli oluyo ama ciddi derecede bomba olunca da okuyucunun okuyası kalmıyo valla..
- Battal_Gazi
- Kullanıcı

- Posts: 5
- Joined: Wed Feb 18, 2004 10:00 am
- Location: Eskişehir-Ankara
- Contact:
Beyler biraz geri döneceğim ama bu müslüman elf olayının en ilginç örneklerinden birisi Müslüman bir mage'dir.Arkadaşımın birisi oynamış ve olayı şöyle anlatıyordu: Sabah kalktım.Abdestimi alıp sabah namzını kıldım.Oturdum büyülerimi ezberledim ve grubu kaldırdım.Namza ardından büyü ezberi.Enteresan bir oyunmuş
-
XtroTheArctic
- Kullanıcı

- Posts: 38
- Joined: Thu Feb 26, 2004 10:00 am
- Location: Ankara
- Contact:
-
LordAriakas
- Kullanıcı

- Posts: 193
- Joined: Mon Jun 21, 2004 10:00 am
- Location: Izmir
- Contact:
-
_Nightfall_
- Kullanıcı

- Posts: 297
- Joined: Sun Jul 04, 2004 10:00 am
- Location: İzmir
- Contact:
hehe komik

Artık insafsız olun... Gazap için... Yıkım için... Kızıl bir şafaga...<br><br>Değişik bişey isteyen <a href="http://s2.gladiatus.com/game/c.php?uid= ... IKLASIN</a>...
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest