geç gelen yüzük

Genel olarak Fantastik Edebiyatla ilgili tartışmalar için…
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

geç gelen yüzük

Post by pyros »

yüzüklerin efendisi ilk olarak 1954 yılında (bundan tam yarım asır önce) yayınlandı

Türkiye'de ise 90lı yılların sonunda çevrilip basıldı ve ardından -üzülerek söylüyorum- şu an yaşadığımız "furya" başladı

düşündüm de
bu eser 60 larda, hadi bilemedin 70lerde geleceği görebilen birisi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş olsaydı şu an nerelerde olurduk?

en azından fantezi edebiyatını zamanında takip ederdik, yani mesela RAS'ın en son çıkan kitabını alıp okur, tartışırdık bütün dünyayla beraber.

belki de Türkçe fantezi eserleri vermeye başlamış yazarlarımız olurdu (ki inanıyorum pek yakında olacak bu)

hatta hatta, köklerimizin dayandığı ve gelip geçtiğimiz kültürleri kapsayan bir setting oluşturmayı başarbilirdik ve bu işi eloğluna yar etmezdik . . .
Quel-Shin
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2052
Joined: Thu Jan 01, 1970 10:00 am
Location: Ýstanbul
Contact:

Post by Quel-Shin »

Hımm türöke fantezi sanatı ürünleri vermeye başaldık bile.Bakınız Barış Müstecaplioğlu.Herkese tavsiye ederim okudum ve beğendim arkadaşlar.Serinin ilk kitabının adı "Korkak ve Canavar" ikincisini okumadım ama ilk kitabı sıkılmadan okumuştum.
User avatar
ketchup
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 718
Joined: Sun Oct 05, 2003 10:00 am
Contact:

Post by ketchup »

ama bu kitap elimizde yok quel,artık gönderirsin sanırım :D
yüzüklerin efendisi ilk olarak 1954 yılında (bundan tam yarım asır önce) yayınlandı

Türkiye'de ise 90lı yılların sonunda çevrilip basıldı ve ardından -üzülerek söylüyorum- şu an yaşadığımız "furya" başladı

düşündüm de
bu eser 60 larda, hadi bilemedin 70lerde geleceği görebilen birisi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş olsaydı şu an nerelerde olurduk?
ama şuda bir gerçek ki,o zaman gelmiş olsaydı,acaba bu kadar etkili olurmuydu?
sanırım o zamanlarda gelmiş olsaydu bu andan daha fazla ilerde olmazdı,fantazi edebiyat.....ama bu furya sonucunda güzel şeylerde çıkacak diye tahmin ediyorum.sanırım quelin verdiği örnek bunun ispatı....
Beklenen son gerçekleşti,ve ketchup bitti...
Quel-Shin
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2052
Joined: Thu Jan 01, 1970 10:00 am
Location: Ýstanbul
Contact:

Post by Quel-Shin »

ketchup wrote:ama bu kitap elimizde yok quel,artık gönderirsin sanırım :D
yüzüklerin efendisi ilk olarak 1954 yılında (bundan tam yarım asır önce) yayınlandı

Türkiye'de ise 90lı yılların sonunda çevrilip basıldı ve ardından -üzülerek söylüyorum- şu an yaşadığımız "furya" başladı

düşündüm de
bu eser 60 larda, hadi bilemedin 70lerde geleceği görebilen birisi tarafından Türkçe'ye çevrilmiş olsaydı şu an nerelerde olurduk?
ama şuda bir gerçek ki,o zaman gelmiş olsaydı,acaba bu kadar etkili olurmuydu?
sanırım o zamanlarda gelmiş olsaydu bu andan daha fazla ilerde olmazdı,fantazi edebiyat.....ama bu furya sonucunda güzel şeylerde çıkacak diye tahmin ediyorum.sanırım quelin verdiği örnek bunun ispatı....
Ne yazık ki bende de yok.Ben de başka bi arkadaştan alıp okumuştum kitabı.


Evet arkadaşlar.SAdece bu sitede bile birçok yazar adayı vardır tahminimce(ve bildiğim kadarılye)
flintfireforge
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 248
Joined: Thu Oct 30, 2003 10:00 am
Contact:

Post by flintfireforge »

Türkiye'de de yazarlar söz konusu. Mesela Orkun Uçar'da var ve çok güzel yazıyor. Ben kendisinden kitaplarını isteyeceğim ve Orkun Uçar geçenlerde de bir panel -di sanırım, umarım yanlış hatırlamıyorumdur- i vardı ve bence baya güzeldi. Zaten girişte bununla ilgili bilgi de bulabilirsiniz.

Ben Quel-Shin'e katılıyorum ve burada çok yaratıcı insanlar var
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

Post by pyros »

türkiyede de yazarların olduğunu biliyorum
ama şöyle eseri ingilizceye çevrilen dünya çapında bir yazar çıkartmaktı benim bahsettiğim
User avatar
ketchup
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 718
Joined: Sun Oct 05, 2003 10:00 am
Contact:

Post by ketchup »

ama şöyle eseri ingilizceye çevrilen dünya çapında bir yazar çıkartmaktı benim bahsettiğim
haklısın pyros ama buda uzun bir birikim ve yeteneğin ürünü olur,ve bu kadar birikime aship veya bu yeteneğe sahip birini bulabilmek kolay birşey değilim sanırım :!:
Ben Quel-Shin'e katılıyorum ve burada çok yaratıcı insanlar var
bende buna eminim,zaten rp denilen kavram insan beyninin kurgu yapabilme yeteneğiyle ilgili ve üyeler bunun çok güzel örneklerini veriyorlar...
Ne yazık ki bende de yok.Ben de başka bi arkadaştan alıp okumuştum kitabı.
eh be quel,ayda yılda bir işe yarayacaktın,onuda beceremedin :D :D :D
Beklenen son gerçekleşti,ve ketchup bitti...
The_Exile
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 393
Joined: Fri Oct 10, 2003 10:00 am
Contact:

Post by The_Exile »

Hmmm.Tebrikler çok güzel bir konuya bastın.
Bir düşünelim.Türkiyede fantastik edebiyat nerede?
Türkiyede fantastik edebiyat olarak sadece Türkçeye çevrilen yabancı kitaplar var.Ufak emeklemeler olsada kayda değer bir Türk fantezi edebiyatı yok.
Peki bu zamanla mı ilgili?
Kesinlikle hayır.
Özellikle 80lerdeki ithal ürünlere bağımlı devlet küreselleşen dünya ile birleşince artık Türkiye Dünya ile aynı anda ilerleyen bir ülke oldu.80 kuşağının şimdi büyüyüp iş sahibi olduğunu düşünürsek bu kaçınılmazdı.Ã?ünkü Türkiyedeki 80 kuşağı ataerkillikten kurtulup batı özentiliği yoluna gitti.Her yönüyle batıyı örnek aldı.Artık marketlerde görüyorsak bu 80 kuşağının şimdi ipleri elinde tutmasıylada bağlantılı.Yani şuan fantastik edebiyat okuyucu kitlesi var.Bu durumda fantastik edebiyat gelişecektir.Ancak yeni yeni başladı.Sabırlı olmamız lazım.Umarım biz ipleri elimize aldığımızda batıdan ilham alıp yaratmak yoluna gideriz.
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

Post by pyros »

dediğini anladım
"dünya edebiyatı açısından da berbat gidiyoruz
sen kalkmış fantastik edebiyat diosun"
sonucu çıkabilir bundan

evet dooru bir düşünce
Dragonfire
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 2005
Joined: Sun Sep 21, 2003 10:00 am
Location: Abyss
Contact:

Post by Dragonfire »

Aslında Türkiye göründüğü kadarda geri değil. Ancak bir iletişim ve bilgi kopukluğu mevcut. şu anda bizleri yurtdışındaki oyunculardan ayıran tek şey konuştuğumuz dildir. Kitaplara ulaşmak ayrı bir konu ama yinede okadar kötü değiliz.
"What is locked can be opened; What is hidden can be found; What is yours will be mine."
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

Post by pyros »

Dragonfire wrote:Aslında Türkiye göründüğü kadarda geri değil. Ancak bir iletişim ve bilgi kopukluğu mevcut. şu anda bizleri yurtdışındaki oyunculardan ayıran tek şey konuştuğumuz dildir. Kitaplara ulaşmak ayrı bir konu ama yinede okadar kötü değiliz.
doğru demişsin
ama ben oyundan değil, edebiyattan bahsediyordum
Dragonfire
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 2005
Joined: Sun Sep 21, 2003 10:00 am
Location: Abyss
Contact:

Post by Dragonfire »

Sence o edebiyat ve kitaplar olmasaydı bu oyunlara başlarmıydık...
"What is locked can be opened; What is hidden can be found; What is yours will be mine."
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

Post by pyros »

doğru nokta . . .

oyunun dünyasını, şeklini şemalini, detayını hissini, kısacası gerçekliğini veren o kitaplardır, statistic sheetler ve kural kitapları değil
Raistlin
Seçilmiş Savaşçı
Posts: 5819
Joined: Mon May 26, 2003 10:00 am
Location: Cehennem
Contact:

Post by Raistlin »

Ah ah zaman olsa neler neler var aklımda ama yazacak zaman yok :)
That which doesn't kill you, makes you stronger
Only God should have this power
pyros
Kullanıcı
Kullanıcı
Posts: 2069
Joined: Sat Nov 29, 2003 10:00 am
Contact:

Post by pyros »

raist yazmalısın abi

bence git gide gelişen bir tarzın var

yazmayı seviyorsun, aklında bir şeyler var
neden yazmaktan kaçınıyorsun ki?

bence oluştur kendine bir editör grubu, belirle settingini (bambaşka bir dünya bile olabilir) yaz kitabını (whitewolf mu istiyorsun? yaz be abi onu da yaz ne çıkar?)
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest